Press J to jump to the feed. Press question mark to learn the rest of the keyboard shortcuts
Community Details





Everything and anything manga! (manwha is okay too!) Discuss weekly chapters, find/recommend a new series to read, post a picture of your collection, lurk, etc!

Create Post
r/manga Rules
Follow submission guidelines when applicable.
Meme or Hentai Post
Referral/Profiteering/Soliciting Link/Site
Not Manga/Manhwa/Manhua Related
Missing Source
Licensed Release Rip
Untagged Spoilers
Duplicate Link Post
Excessive or Aggregate Site Self-Promotion

Are there Webtoon translation jobs?

Big time manga and webtoon reader. I prefer reading English since it’s my preferred language but I’ve recently started reading some webtoons in Korean (I’m Korean-Australian) just because I couldn’t find the translation on the LINEwebtoon apps. So I was wondering if there are like casual works for translation? I know webtoon apps brought out the tool to edit the words in the text bubbles, and I’ve been trying to look into it, but always gets sent to some translator guild teams and who’s doing what rather than how to join. Anyone know much about this or whether translators get paid?

71% Upvoted
This thread is archived
New comments cannot be posted and votes cannot be cast
level 1
3 points · 1 year ago · edited 1 year ago

Translation tools to the public is only on pc on the site webtoon translate , and it's a volunteer thing made for people who are from other languages that Line does not support (maybe never will support, this was probably made to skip that and fight fan scanlation in said languages) even though translating to English and to other supported languages is available in said site(from what i remember) it's a volunteer thing . I recall that The Tower of God Translation made by a Indonesian team was made official and one translator of that team was hired.

level 2
Original Poster1 point · 1 year ago

Oh so you have volunteer until you get noticed by the companies before you can actually make money?

level 3
1 point · 1 year ago

Webtoon can hire you, if you are on a translation team and you are good. Other companies , apply for a job at them.

level 4
Original Poster1 point · 1 year ago

Sorry if this is beyond your knowledge but do you know what the go is with copyright? Because until the noticing by the webtoon companies, if translating and uploading I’m guessing the uploaders are somewhat compensated somehow maybe through ad revenue or be compensated for work by websites that has a bunch of translated stuff like mangafox? Any idea on copyright stuff on how scan/translators aren’t sued or fined??

level 5
1 point · 1 year ago

Scanlators may do it for free, ask for donations place ads on their own site .

If their work is posted on other places like agregate sites (excluding Batoto i guess) they wont get a dime.

Copyright depends on the company on the location of the servers of scanlators site.

level 1

you can, you would have to reach out to the translation groups and see if they have a spot, they always seem to have open spots.

i doubt its paid, but you may get a cut if they take donations or patreon ect.

level 2
Original Poster1 point · 1 year ago

Do you know of any translation groups and how to reach out to them?

level 3

No, im not part of any, usually they put adds on their credit page of the translations with contact info

level 1

Yes there is, you can become one at Game of Scanlations, or Mangazuki

level 2
Original Poster1 point · 1 year ago

Yeah I checked out the two. Mangazuki is on genre I’m not into. But I was just wondering, these are all scanned then translated stuff, aren’t there any copy right issues with these then? Because I know websites have ads on them to make money but it’s not their original content. I know there are heaps of places like mangafox and all that who upload too but just unsure on the legal part

level 3
1 point · 1 year ago

Mangazuki(ex-gomanga people) scanlates stuff from the Korean Lezhin site, who provides said series worldwide in the english site with a delay, pretty sketchy.

Other scanlators may get a pass because said series are not available worldwide.

level 4
Original Poster1 point · 1 year ago

Thanks for some insight. Just slightly confused on how people are translating and not having any copyright issues though since it’s still using the creative content of others and I’m guessing the translators make money through ad revenue and all

level 5
1 point · 1 year ago

Some companies don't care or the servers of said scan sites are on fuck DMCA places .

Cookies help us deliver our Services. By using our Services or clicking I agree, you agree to our use of cookies. Learn More.